97久久超碰国产精品旧版丨成人男男视频拍拍拍在线观看丨夜夜躁恨恨躁爱躁丨国产午夜精品一区二区三丨岛国在线无码高清视频丨最近高清中文字幕免费丨国产在线xx丨在线视频日本丨亚洲日韩视频免费观看丨霍思燕三级丨任你躁国产自任一区二区三区丨帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站丨国产口爆吞精在线视频2020版丨欧美视频一二三区丨欧美高清性xxxxhdvideosex丨欧美成人免费观看丨少妇高潮大叫好爽丨爱爱免费网址丨国产97超碰丨久久99er热精品免费播丨在线观看亚洲区丨精品国产依人香蕉在线精品丨亚洲国产精品国自产拍av秋霞丨久久久精品视频在线观看丨国产tv在线观看

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
大連翻譯公司淺談中國翻譯教學史
發布時間:2020-01-20 03:03:08
  |  
閱讀量:2020-01-20
字號:
A+ A- A
翻譯在中國究竟始于哪一個朝代,現在已經無從考證了。那么,中國翻譯教學史呢?根據大連信雅達翻譯公司對相關歷史資料的整理得出的結果表明,從唐朝高僧玄奘主持的譯場時期對佛經翻譯生的培養,到清朝同文館對西學翻譯人才的訓練,積累了比較豐富的翻譯教學的經營。雖然中國翻譯教學歷史悠久,但很可惜,至今譯界尚無一部完整體系的中國翻譯教學史。
 
1949年新中國成立以后,各地相繼成立了許多外語學院,當時設置的俄文專業多余英文專業。俄文專業的講讀、語法、會話和翻譯四種課型的設置等教學活動,都有許多資料值得搜集整理。教育部門在1950年將外語人才培養定為目標,頒布高等學校文、法、理、工學院的課程草案,作為各校組織教學、開設課程、編寫教材的依據。培養學生熟練運用和翻譯外國語文能力,使成為翻譯干部、外語師資及研究外國文學的人才。
 
中國翻譯教學史的研究不能僅僅局限在現當代史的范圍,也應該上溯到古代史;同時,關于中國翻譯教學活動的討論,也不應僅僅框定在英語翻譯,而應拓展到俄、法、德、日語等其他語種,這樣才能將翻譯教學史的研究引向更廣、更深的層面。