97久久超碰国产精品旧版丨成人男男视频拍拍拍在线观看丨夜夜躁恨恨躁爱躁丨国产午夜精品一区二区三丨岛国在线无码高清视频丨最近高清中文字幕免费丨国产在线xx丨在线视频日本丨亚洲日韩视频免费观看丨霍思燕三级丨任你躁国产自任一区二区三区丨帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站丨国产口爆吞精在线视频2020版丨欧美视频一二三区丨欧美高清性xxxxhdvideosex丨欧美成人免费观看丨少妇高潮大叫好爽丨爱爱免费网址丨国产97超碰丨久久99er热精品免费播丨在线观看亚洲区丨精品国产依人香蕉在线精品丨亚洲国产精品国自产拍av秋霞丨久久久精品视频在线观看丨国产tv在线观看

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
翻譯商務英語的三要素
發布時間:2019-12-29 09:51:52
  |  
閱讀量:2019-12-29
字號:
A+ A- A
基于國際商務活動的日益頻繁,對商務英語翻譯的要求也隨之提高。商務英語有著自己特的語言表現形式和內容,有著與一般英語不同的特點。大連信雅達翻譯公司結合商務英語自身特點,分析商務英語的三大要素及相應的翻譯原則,希望對大家有所參考。

   商務英語是是溝通國際交往的重要橋梁和紐帶,是對外經濟貿易的主要交流語言,因此,用語的格式和規范是其首要特征。通常來說,商務筆譯過程可以總結為三大要素,包括客戶、讀者、用途三大要素。
首先要明白筆譯的用途是干什么用的,最終想要達到的目的是什么。其次是為誰譯,要明白客戶的真正需求和要達到的目的;再次要清楚筆譯面對的消費群體,是給誰看的,也就是要掌握讀者的特點;掌握了筆譯的三大要素,在筆譯過程中要始終圍繞這三要素進行翻譯,才能達到預期的效果。
掌握了三大要素的同時也要掌握原語言和目標語言的豐富內涵和風俗習慣,譯文盡量不違背目標語的文化傳統色彩。同時在筆譯時還要統籌考慮商務英語的綜合語言特征。盡量保證語法的正式、嚴謹、完整性,避免口語化,通過規范的用語保證準確的傳達商務信息。商務英語在進行商務交流活動中,涉及公司介紹、產品說明、商務合同等,筆譯一定要講究正式和嚴謹,詞語使用要鎮密、精煉,不要融入過多的感情色彩的詞匯,防止出現理解偏差。
二是英語語言能力要強,要注意用語的專業性。有時一些專業性的詞匯應用更為嚴謹,商務合作雙方通過術語更容易理解。
三是要知識面要廣,注重商務用語的文化性隨著商業形態的變化,新的專業性術語層出不窮,具有明顯的自身特點,與本土的文化、生活習慣、生活環境、人文地理聯系密切,所以筆譯時要注重商務術語的文化性與時代性,盡量使筆譯符合對方的語言和風俗習慣。