97久久超碰国产精品旧版丨成人男男视频拍拍拍在线观看丨夜夜躁恨恨躁爱躁丨国产午夜精品一区二区三丨岛国在线无码高清视频丨最近高清中文字幕免费丨国产在线xx丨在线视频日本丨亚洲日韩视频免费观看丨霍思燕三级丨任你躁国产自任一区二区三区丨帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站丨国产口爆吞精在线视频2020版丨欧美视频一二三区丨欧美高清性xxxxhdvideosex丨欧美成人免费观看丨少妇高潮大叫好爽丨爱爱免费网址丨国产97超碰丨久久99er热精品免费播丨在线观看亚洲区丨精品国产依人香蕉在线精品丨亚洲国产精品国自产拍av秋霞丨久久久精品视频在线观看丨国产tv在线观看

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
服務項目
專業從事各種文件、合同翻譯,同聲傳譯,翻譯咨詢,各語種的中外互譯等專業翻譯服務
視頻與字母翻譯

音象制品翻譯是文化交流的一大需求,作為文化交流的中介,電影字幕的譯者必須充分注意語言的藝術性,并且采取何種策略需以觀眾為中心,以促進不同文化的交流,減少文化差距。在音像制品和影音檔的翻譯過程中,我們主要是將聲音轉譯成目標語言,如漢語,然后配上字幕或說明客戶將聲音記錄成文字,同時將文字翻譯成目標語言。另外根據客戶的需要還可提供后續的配音、刻盤和多媒體服務。

 
字幕翻譯劃分為 (1) 成文翻譯,(2) 附加翻譯(以字幕形式附加的新語言材料),(3) 即時翻譯,(4) 同步翻譯和(5) 多媒介翻譯(至少使用兩種媒介)。 

字幕翻譯流程:  
·評估根據客戶所提供影音資料(包括通覽、把握內容、查詢背景、評估時間及報價) 
·掌握對白或旁白說話的規律,自然停頓的時,要在文稿上分句; 
·審核文稿的內容是否正確,一行字幕應該盡量包含一個完整的意思,每行中文字幕最多只不超過有十五個字,字幕的翻譯必須簡潔和精準; 
·最后,重新通影音文件,核對翻譯出來的字幕是否正確無誤。 

字幕翻譯時間:
·長片或電視劇:翻譯一部約兩小時的長片,大約需時兩至三天,一小時的劇集則要一至兩天; 
·紀錄片:翻譯一部紀錄片大約需時兩至三天,原因是紀錄片題材的影像牽涉到大量史料,需要時間搜索查詢核準; 
·動畫、喜劇片:一部半個小時的動畫、喜劇則因應內容,需要一天或更多一點的時間。
 
字幕及一站式服務:
能為國內外各大電視、電影節目組、微視頻提供優質的影音口譯、配音、字幕以及制作等服務。錄音翻譯員均為電臺、電視臺或其它經過專業播音訓練的翻譯員,對于各種大小節目、宣傳片、記錄片、多媒體、廣告等有非常豐富的錄制經驗。